我渴望能見你一面,

但請你記得,我不會開口要求要見你。

這不是因為驕傲,

你知道我在你面前毫無驕傲可言,

而是因為,

唯有你也想見我的時候,我們見面才有意義。

content_simone-de-.jpg

一直很喜歡這段話,還找了英文跟最原本法文的版本,

不過看了以後,覺得中文的翻譯真的翻的太好了,

很貼近戀愛的心情。喜歡到不行。

 

I'm so eager to see you again,

but I wouldn't ask to see you.

Not because I'm proud.

In fact, in front of you,

I cede all my pride.

Yet only if you asked to see me,

our meeting would be meaningful to me.

 

J'ai désiré ardemment pour le bidon vois un côté vous, mais vous demande que pour se rappeler,

je ne peux pas ouvrir la bouche à la demande de devoir vous voir. 

Ce n'est pas parce qu'arrogant, vous avez su que je ne suis pas arrogant devant vous peux dire,

mais être parce que, seulement vous a également pour impliquer mon temps,

nous nous réunissons avons seulement alors la signification.

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    milkteasky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()