close

關於贅字,我很喜歡的作家侯文詠曾經在facebook上發表過這麼一篇:

不知道從什麽時候開始,台北的服務人員流行起這樣的口語風格。

今天在某餐廳服務人員上菜時聽到的:

“對不起,現在為你做一個上菜的動作。”

本以為只是一個服務人員的風格也就算了。

不料,一路吃下來,有人來 “為你做一個加茶的動作”,

也有人來“為你做一個加鍋底的動作”


光是這樣的“動作”、“處理”,已經讓人忍不住抓頭了,

更可怕的是,還要在加上 “部份”,形成一種滴水不漏的複合句型,像這樣:

“先生,等一下白鍋的部份,需要我為您做一個煮稀飯的動作嗎?”

或者,

“對不起,垃圾的部份,馬上請人來為您做一個清潔的處理。”

等好不容易挨到晚飯吃完,看著服務小姐送上帳單。奉上信用卡,我心想,一切到此為止了吧。

不想到服務小姐看著信用卡,微笑地對著我說:

『對不起,先生,信用卡的部份,我這邊無法處理。可能必須麻煩你做一個移駕的動作,櫃檯那邊,會有專人為你做刷卡的處理。"

唉。在這樣的情況下,我只好做了一個起身的動作。

又做了一個移駕的動作,直到遇見了櫃檯的專人,

才又拿出信用卡(哦不,做了一個拿出信用卡的動作),麻煩她在結帳的部份,為我做了一個刷卡的處理。

 

這篇文章在facebook上得到了很多迴響,

沒料到回應的內容是"有禮貌怎麼了嗎? 需要這麼為難服務人員嗎?"

..................這豈不是完全抓錯重點?....

現代人解讀文意的功力這麼差嗎?

雖然侯文詠沒有下標,但真的看不出來這是在用幽默的方式,

來諷刺現代人講話過多的贅字嗎.............?????

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    milkteasky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()